飞鸟集_完结 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    到,在大白天里却看不见的

    人。

    this longing is for the one who is felt in the dark , but

    he day.

    88

    露珠对湖水说道:“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面

    的较小的露珠。”

    y drop of dew uus leaf, i am

    the smaller os upper side , said the dewdrop to the

    lake.

    89

    刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

    the scabbard is t to be dull whehe

    keehe sword.

    90

    在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。

    在静听着的松林之间。

    ihe one appears as uniform; ihe

    one appearsas manifold.

    91

    大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

    the great earth makes herself hospitable with the help of

    the grass 。

    92

    绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子

    乃是在天上繁星之间徐缓的转动。

    the birth ahe leaves are the rapid whirls of

    the eddy whose wider circles move slowly among stars.

    93

    权势对世界说道:“你是我的。”

    世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

    爱情对世界说道:“我是你的。”

    世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

    power said to the world , you are mihe world kept it

    prisohroo the world , i am thihe

    wave it the freedom of her house.

    94

    浓雾仿佛是大地的愿望。

    它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

    the mist is like the earth's desire.it hides the sun for

    whom she cries.

    95安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

    be still, my heart , these great trees are prayers.

    96

    瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

    the he moment scoffs at the music of the eternal.

    97

    我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些

    时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

    i thihat floated upoream of life

    ah aen , ahe freedom

    of passing away.

    98

    我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。

    这面纱等候着在夜间卸去。

    the sadness of my soul is her bride's veil.it waits to be

    lifted i.

    99

    死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝

    物。

    death's stamp gives value to the  of life ; making

    it possibleto buy with life what is truly precious.

    100

    白云谦逊地站在天之一隅。

    晨光给它戴上霞彩。

    the bly ihe sky.the m

    ed it with splendour.

    101

    尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

    the dust result aurn offers her flowers.

    102

    只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会

    继续开放的。

    do her flowers to keep them, but walk

    on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

    103

    根是地下的枝。

    枝是空中的根。

    roots are the bran ih.bras

    in the air.

    104

    远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

    the music of the far-away summer flutters arouumn

    seeking

    its former .

    105

    不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

    do not insult your friend by lendis from your

    ow.

    106

    无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘

    在老树的周身。

    the toueless days y heart like

    mosses rouree.

    107

    回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

    the eihe inal.

    108

    当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

    god is ashamed when the prosperous boasts of his special

    favour.

    109

    我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来

    的明灯。

    i cast my oon my path , because i have a lamp

    that has ed.

    110

    人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。

    mahe noisy crowed to drown his own clamour

    of silence

本文链接:http://m.picdg.com/24_24256/3968772.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章