飘(乱世佳人)_分节阅读_151 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    去了。……当初你急需用钱,我借给你了,你也用了,我们那时有一个协议,规定这笔

    钱应该如何用,可你违反了这个协议。请你记住,可爱的小骗子,有朝一日你还要向我借钱

    的。你会让我资助你,利息低得难以想像,这样你就可以再买几家木材厂,再买几头骡子再

    开几家酒馆。到那时个,你就别想再弄到一个钱。”“需要钱的时候,我会到银行去借。谢

    谢你吧,”她冷淡地说,但胸口一起一伏,气得不得了。

    “是吗?那你就试试看吧,我在银行里有很多的股份。”“真的吗?”“是啊,我对一些

    可靠的企业很感兴趣。”“还有别的银行嘛----”“银行倒是不少。不过我要是想点办法,你

    就别想从他们那里借到一分钱,你要是想用钱,去找北方来的高利贷的吧。”“我会很高兴

    去找他们的。”“你可以去找他们,但是一听他们提出的利息,你是会吃惊的,我的小宝贝

    儿,你应该知道,生意之间,搞鬼是要受罚的。你应该规规矩矩地跟我打交道。”“你不是

    个好心人吗?又有钱,又有势,何必跟艾希礼和我这样有困难的人过不去呢?”“不要把你

    自己和他强扯在一起,你根本算不上有困难。

    因为什么也难不住你,但是他有困难,而且解脱不了,除非他一辈子都有一个强有力的

    人支持他,引导他,帮助他。我决不希望有人拿我的钱来帮助这样一个人。”“你就曾帮过

    我的忙,当时我有困难,而且----”“亲爱的,你是个冒险家,是个很有意思的冒险家,为

    什么呢?因为你没有依赖亲属中的男人,没有为怀念过去而流泪。你出来大干了一场,现在

    你的财产有了牢固的基础,这里面不仅有从一位死者的钱包里偷来的钱,还有从联盟偷来的

    钱。似的成就包括杀人,抢别人的丈夫,有意乱搞,说谎骗人,坑人的交易,还有各种阴谋

    诡计,没有一项是经得起认真审查的。真是令人佩服。这已足够说明你是一个精力充沛、意

    志坚强的人,是一个很会赚钱的冒险家。能帮助那些自己肯干的人,是件很愉快的事。我宁

    愿借一万块钱给那位罗马式的老妇人梅里韦瑟太太,甚至可以不要借据。她是从一篮子馅饼

    起家的,看看她现在怎么样了!开了一家面包房,有五六个伙计,上了年纪的爷爷高高兴兴

    地送货,那个法国血统的不爱干活的年轻人雷内,现在也干得很起劲,而且喜欢这份工作。

    ……还有那可怜的托米·韦尔伯恩,他的身体相当于半个人,却干着两个人的活儿,而且干

    得很好----唉,我不说了,再说你就烦了。”“我已经烦了,烦得快要发疯了,”她冷冰冰地

    说了这么一句,故意让他生气,改变话题,不再谈这件涉及艾希礼的倒霉事。而他却只笑了

    笑,并不理会她的挑战。

    “像他们这样的人是值得帮助的,而艾希礼·威尔克斯----呸!在我们这样一个天翻地

    覆的世界里,他这样的人是无用的,是没有价值的。每缝这个世界底儿朝天的时候,首先消

    失的就是他这样的人,怎么不会这样呢?他们没有资格继续生存下去,因为他们不斗争----

    也不知道怎样斗争。天翻地覆,这不是第一次,也不是最后一次。过去发生过,以后还会发

    生。一旦发生天翻地覆的大事变,个人的一切全都失去,人人平等,然后白手起家,大家都

    重新开始。所谓白手起家,就是说除了脑子好使手有劲之外,别的什么也没有。

    但有些人,比如艾希礼,脑子既不好使,手也没有劲,或者说,虽然脑子好使手有劲,

    却顾虑重重,不敢加以利用,就这样,他们沉了底,他们也应该沉底,这是自然规律,除掉

    这样的人,世界会更美好,但总有少数坚强的人能够挺过来,过些时候,他们就恢复到大事

    变之前的状况。”“你也过过穷日子!你刚才还说你父亲把你赶出家门的时候,你身无分文

    ,”思嘉气愤地说。”我觉得你应理解而且同情艾希礼才对呀!”“我是理解他的,”瑞德说。

    “但如果说我同情他,那就见鬼了。南方投降以后,艾希礼的财产比我被赶出家门的时候多

    得多。他至少有些朋友肯收留他,而我是个被社会唾弃的人,但是艾希礼又为自己做了些什

    么呢?”“你要是拿他和你自己相比,你这个高傲自负的家伙,那为什么----感谢上帝,他

    和你不一样,他不愿意你那样把两手弄脏,和北方佬、冒险家投靠北方的人一块儿去赚钱,

    他是一个谨慎、正直的人。”“可是他并没有因为谨慎、正直而不接受一个女人给他的帮助

    ,给他的钱。”“他不这样又怎么办呢?”

    “我怎么能说呢?我只知道我自己,被赶出来的时候干了什么,现在干什么。我只知道

    另外有些男人干了什么。我们发现在旧文明的废墟上有机会可以利用,于是我们就充分利用

    这个机会。有的光明磊落,有的见不得人,现在我们还尽可能利用这个机会。艾希礼之流在

    这个世界上也有同样的机会,却不加以利用。他们就是不会想办法,思嘉。而只有会想办法

    的人才有资格活下去。”瑞德说了些什么,思嘉几乎没有听进去,因为瑞德开始讲话时她回

    想起来的一些模糊印象。现在清楚了,她记得那天冷风吹过塔拉的果园,艾希礼面对着她,

    站在一堆准备做栏杆的木棍旁,两眼望着远处,他说----他说什么了?他得到一个很滑稽的

    外国名字,听起来像是异教徒的语言,他还谈到了世界的末日,当时她不理解他的意思,现

    在她明白了,感到非常吃惊,同时也有一种疲倦、不适的感觉。

    “哎,艾希礼说过----”

    “他说过什么?”

    “在塔拉的时候,他有一天谈到----谈到诸神的末日,谈到世界的末日,以及诸如类的

    傻话。”“啊,g!”瑞德的眼神表现出极大的兴趣。”他还

    说什么?”“唉,记不清了,我当时也没注意听。噢,对了,他还说过什么强者通过,弱者

    被淘汰。””这么说,他是清楚的。这他就更难以忍受了。他们大部分人不清楚,也永远弄不

    清楚。

    他们一辈子都弄不明白,失去的幻影消失到哪里去了,他们只好默默地忍受着一切,既

    感到高傲,又感到无能为力,但艾希礼和他们不同,他是清楚的,他知道自己已被淘汰了。

    ““不对,他没有被淘汰!只要我还有一口气,就不能让他被淘汰。”瑞德静静地看着思嘉,

    他那棕色的脸膛是舒展的。

    “思嘉。你是怎么取得他的同意,到亚特兰大来为你经营这个木材厂的?当时他有没有

    极力推辞?”思嘉马上想起父亲葬礼之后她和艾希礼谈话的情景,但随即置之脑后。

    “当然没有,”他显得很生气的样子回答道,”我对他说我需要他帮忙,因为当时我信不

    过经管木材的那个家伙,弗兰克自己又忙得顾不上帮我,而且我也快要----快要生这个小爱

    拉了。他是很愿意来给我帮忙的。”“拿做母亲当借口可真是个不错的理由!原来你是这样

    说服他的。现在你把这个可怜虫放到你需要他的地方,并用他的责任心把他拴住,和用链子

    把你那些犯人拴住是没有区别的。我祝你们二人幸福。不过刚才一开始我就说了,今后不管

    你耍什么见不得人的鬼把戏,也别想再从我这里得到一分钱。你这个两面三刀的女人。”思

    嘉既生气,又失望,非常难过。她已经盘算了很久,想再向瑞德借钱在城里买一块地,再开

    一家木材厂。

    “我用不着你的钱。”她说。”我靠约翰尼·加勒格尔那个厂,赚了很多钱,因为现在不

    用自由的黑人了。我还有作抵押的钱,而且我们的店做黑人生意,也很赚钱。”“是啊,我

    听说了!你可真聪明,专门找那些生活没有着落的人,孤儿寡妇,愚昧无知的人,从他们身

    上捞钱。思嘉,你要是非捞不可,为什么不去找那些有钱有势的人,而非找这些软弱的穷人

    呢?自从罗宾汉到现在,劫富济贫才是最高尚的行为!”“那是因为穷人的钱好捞得多,而

    且捞起来也安全得多----姑且就用说你的这个”捞”字吧”思嘉直截了当地说。

    他悄悄地笑起来,连肩膀都抖动了。

    “思嘉,你是一个很坦率的流氓!”

    流氓!这话也能使她伤心,真有意思。她激动地对自己说,我可不是流氓埃至少她并不

    想去当流氓。她想当一个有地位的上等人。她突然回想起很多年前的情况,仿佛看见母亲在

    走来走去,层层的裙子沙沙作响,随身的香囊散发着清香,两只小手不知疲倦地为别人操劳

    ,赢得了人们的爱戴、尊敬和怀念。想到这里,她心里突然感到非常难受。

    “你要是存心折磨我,那全是白费功夫,”她说,脸上显得有些疲倦。”我知道我近来已

    放松应有的谨慎,也不像小时候的教育要求的那样宽厚、和气。可是,瑞德,我也是没有办

    法呀。的确是没办法。不这样做又怎么办呢?那个北方佬闯进塔拉的时候,我要是手软一点

    ,会怎么样呢?我和韦德,整个塔拉,我们所有的人,会有什么结果呢?我当时是应该----

    不过现在我连想也不愿意想了。还有乔斯·威尔克森来抢占房子的时候,我要是宽宏、谨慎

    又会怎么样呢?我们大家现在住到哪里去呢?还有我当时要是天真、顺从而没有盯着弗兰克

    去解决那倒霉的债务税金,我们就会----唉,不要说了。也许我是个流氓,瑞德,但我不会

    永远愿意当流氓的。

    可是这些年来,甚至现在,不这样又怎么办呢?我有什么别的出路呢?我觉得仿佛是在

    风暴中划一只装载很满的船,勉强保持在水面上已经很不容易了。我哪里还顾得上那些无关

    要紧的东西,那些放弃也并不可惜的东西,比如仪态端庄,以及----以及如此类型的东西,

    我非常害怕船会沉下去,就把看起来最不重要的东西全扔掉了。”“自尊心、体面、真诚、

    纯洁、宽厚,”他和颜悦色地一一列举。“思嘉,你做得很对呀!船要沉的时候,这些东西

    是重要的,可是看一看你周围的朋友吧,他们或者把船安全地划到岸边,使货物完好无损,

    或者宁愿仪容整平地全船覆没。”“他们是一群大傻瓜,”她怒气冲冲地说。”此一时彼一时

    嘛,等我有了很多钱,我也会像说的那样好好地去做人,我会做一个老实忠厚的人。到时候

    我就做得起老实人了。”“现在你也做得起----但是你并不愿意去做。落水后的货物是难以

    打捞上来的即使打捞上来,也往往损坏得面目全非,无法恢复原状了。恐怕等你认为有能力

    把你扔掉的体面、纯洁与宽厚打捞上来的时候,你会发现它们已经在海里起了很大变化,但

    我想并没有变得充实,变得新奇。……”他突然站起来,拿起帽子。

    “你要走吗?”

    “是的。你不觉得松了一口气吗?你要是还有良心的话,我走以后,你就好好扪心自问<

本文链接:http://m.picdg.com/19_19923/3672754.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章