申明:本书由txt图书下载网( www.)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.
更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆txt图书下载网-- www.
《福尔摩斯探案全集续集》之
神秘的中国船
福尔摩斯刚刚顺利地结束这件案子,我就把它全面地记录下来,称它为“中国帆船案‘”。但他坚持要求这份记录要像官方的文件一样,至少三十年后才可以公之于众。他说:“亲爱的华生,毫无疑问,到那时候你我都已经不在人世了。”
福尔摩斯要我保密,是因为这件案子关系到国家安全问题,并牵连到这个国家的最高层人物。假如有关此案的真实情况让某些大国知道了,对大不列颠不会有好处,相反还会让我们的潜在敌人暗自高兴。
案件开始于一个伦敦常见的雾天。茫茫大雾中,行人如鬼魁一般来来往往。逢上雾天,患支气管炎的老年人呼吸困难,一阵又喘又咳之后便一命呜呼,殡仪人员因此特别忙碌,也只有他们才会喜欢那样的天气。
那天,我与福尔摩斯刚刚拜访过我俩的二位朋友,他病得很重,让我们去为他的遗嘱签字作证。回来以后,福尔摩斯顺手捡起一张卡片,是我们出门时别人塞在门下面的。他一只手解开大衣,另一只手拿着卡片,翻过来看了看,然后把卡片放在壁炉台上。我们将大衣和帽子挂在衣帽架上,准备在舒适的炉火旁安安稳稳地坐下来,享受哈德逊太太为我们留下的晚餐。晚餐就搁在托盘里,上面还盖着餐布。
福尔摩斯冲着壁炉台上的卡片点点头,说:“迈克洛夫特希望我们明天上午十点整到他办公室去。他说是‘十分重要的国家大事’。华生,听起来蛮有意思的嘛!”
“真希望我们可以借此离开伦敦,离开这鬼雾。福尔摩斯,坦白地说,我觉得这次大雾真让人难受。可是又有什么办法呢?成千上万的人像我们一样,坐在家里烤着火,排出去的浓烟污染着外面的空气。哎!如果能来一阵清新的风吹走这鬼雾就好了!”
我们静静地吃着饭。我敢说福尔摩斯一定在想着他哥哥迈克洛夫特召他前去的事——“十分重要的国家大事”。我也和他一样思索着这句话,因为我知道如果没有特别原因,迈克洛夫特是不会轻易用“十分重要的国家大事”这样的字眼的。福尔摩斯伸着腿、闭着眼,放松地躺在椅子上。在玩什么把戏?明天会怎么样呢?尽管此刻他正斜倚在躺椅上,而明天,他将绷紧所有的神经,他那具有惊人推理能力的头脑也将判断出应该先处理的事情,然后他就会像一只猎狗一样,紧紧地跟踪着某种气味,不解决问题誓不罢休。他现在虽然懒洋洋的,但在以后的日子里,我却看到他精力充沛、冲劲十足的样子,和现在相比,简直判若两人。
第二天,雾散了不少,但外面的车辆开得还是比往常慢得多,为了有充裕的时间赶到白厅,我们一大早便出发了。钟敲十点时,我们踏进了迈克洛夫特的办公室。他热情地接待了我们。可是我们一坐下来,他的态度就立即变了。他的神情严肃起来,声音也相应地低沉了。“歇洛克,事情很严重,我得立即带你们去见首相和一名议员,他们会介绍有关情况的。”
看着迈克洛夫特,听着他说话,我能明白首相为什么会如此信任他的判断力和智慧了。
迈克洛夫特比歇洛克大七岁,兄弟俩都具有出色的观察力和推断力。迈克洛夫特在政府部门担任公职,他可以凭借他超常的智慧,提出全局性的意见,分析具体事件如何影响到某一政府部门乃至整个政府以及对外贸易和外交活动。他有很强的搜集和整理信息的能力,还能迅速地从大脑中提取信息,这使他能够胜任这一职务。
他住在贝尔街,是戴尔吉恩斯俱乐部的会员。对福尔摩斯来说,迈克洛夫特就是白厅。我认为这并非言过其实。迈克洛夫特的确是一位无可争议的专家。
我忍不住拿福尔摩斯与迈克洛夫特作比较。福尔摩斯身材瘦高、眼睛如鹰一般敏锐。而迈克洛夫特的眼神也像福尔摩斯一样警惕戒备,但他的身体却胖得几乎臃肿,行动也不利索。他从不运动,而且肯定有贪恋食物的恶习。可是尽管他行动不敏捷,但他那高贵的额头、深陷的眼睛使他一出现就会给人留下很深的印象。
四轮马车已经等在门口。唐宁街10号不远,我们很快就到了。迈克洛夫特随后回他的办公室去了。
我们被领进了首相的府邸。周围的一切似乎与我们上次来时差不多。贝林格勋爵鼻子高高的,眼睛如鹰一般锐利,他像往常一样神情严峻、气势逼人。他从椅子上站了起来同我们握手。我们在面朝他书桌的两张椅子上坐了下来,首相与西蒙爵士就坐在我们的对面。首相愁容满面,忧心忡忡。他倾着身子跟我们说话,声音里充满了忧郁。
“福尔摩斯先生,我请你与华生先生到这儿来是要讨论一件非常严肃、非常令人担忧的事情。它很有可能影响到我们国家未来的安全问题。”
他顿了顿,又接着说:“关于这个问题,我曾与熟知此事的议员一道询问过工业界和各大学里最优秀的科研人员,当然,我们是将它作为假设提出来的。”他的手指在桌子上嗒嗒地敲着。“不幸的是,他们并没有给予我们多大的帮助。他们只提供了大量的数据以及种种可能性。有的人认为这是可能的,有的则认为大荒谬可笑,想都不用去想。”
他站了起来,说:“现在你们可以跟西蒙爵士走了,他是最了解情况的一位部
长。你们可以从他那里听取第一手的资料。”他看了看西蒙爵士,然后又看了看福
尔摩斯,说:“回头告诉我你对这一案件的想法,还有你是否会接管这件案子。”
福尔摩斯说:“首相,我会尽力的,在听完西蒙爵士的叙述之后,如果我和华
生觉得可以尽力的话,我们会作出决定的。”
贝林格勋爵点了点头,说:“我们没有忘记你在布洛斯一帕廷顿海军计划被盗
案这一案件中所展现的专业技能,但是我敢说,那些计划虽然在当时看来意义重大,
可是其重要性跟目前这件事就无法相比了。”
我们走进旁边的小房间。我和福尔摩斯坐在舒适的大靠椅上,西蒙爵士则坐在
对面的一张皮扶手椅上。他给我们倒了咖啡,并问我们上午有没有什么要紧的事。
福尔摩斯回答说没有,然后放下杯子说道:“西蒙爵士,我已经意识到这件事十分
重要,因此,我希望你在讲述时提供所有相关的细节,包括那些你可能认为毫无关
联的细节。我和华生先生都有空,所以,你千万不要顾忌我们是否有时间。任何案
件的第一次描述都是至关重要的。”
西蒙爵士把杯子放到椅子旁边的托盘上,说:“非常感谢,我会尽量回忆每个
细节,哪怕那些我认为毫不相干的细节,不过,这讲起来就要花很长的时间了。”
福尔摩斯点点头说,“没关系。”
西蒙爵士开始了他的讲述。“去年九月我无意中遇到了罗杰·哈代。当时我以
为只是偶然撞见而已,后来我才知道,那其实是他精心策划的一次会面。罗杰·哈
代是我大学时的同学,他很聪明、脑子很灵活。他的父母在一次度假时不幸身亡,
是他叔叔供他读完了大学。那是个工业家的家族。家族的人都有发明的天赋。目前
很多已投入使用的东西都是他们发明的或者协助开发的。其他公司从这些发明中大
发其财,整个国家也从中受益匪浅,但他们却不注意专利权,大把大把的钱如流水
一般花在各项发明上,结果就破产了。
“这位叔叔成了一名隐士,住在海拉姆府——这个家族的宅邸之一。那时海拉
姆府几乎成了废墟,有的地方已经快坍塌了。附近的农场和土地也差不多被卖光了,
只剩下海拉姆府和四周的几亩林地。
“这时,罗杰已经出国,有传闻说他去了中国。我听说有人在伦敦见过他,除
此以外,多年来他音信全无。
“因此,再次见到他,我既高兴又深感意外。我们聊了很多,旧时光、老朋友
等等,总之是多年未见的朋友再会时常聊的那些话题。我因有个约会,所以,我们
很快就分手了。临别时,他对我说,‘西蒙,我们回头再聚一聚,一起吃顿饭好吗?
而且,我还有样东西想给你看。’最后一句话令我有些迷惑不解。他接着说,‘到
我那儿有趟六点十分的火车,服务很出色的。我可以用马车去接你。我们一起吃顿
饭,你还可以在我那儿住一夜。’”我接受了他的邀请。我很喜欢他,而且也想知
道他有什么东西要给我看。我的妻子已于两年前去世。一到周末我总有很多空闲时
间。虽然不时还有朋友邀请我,但我的妻子不在,情况就不同了——他们觉得尴尬,
我自己也很不自在。晚会、宴会、约会等等,都不一样了。我想你会理解的。因此,
我很想见见罗杰。他是个单身汉,我们有共同语言。
“第二个周末我抵达他所在地区的火车站,罗杰正站在马车旁等我。”
福尔摩斯打断他,问道,“我想那是去年九月,是吗?”
“对,那时夜幕开始降临,乡村的风光十分迷人。马车沿着乡村小道前进,我
闻着篱笆上将要凋谢的金银花的香味,感到非常舒服。你知道,我骨子里是个乡下
人,我在乡下长大,并且一直爱着乡村,爱着那里的树林、田野以及藏在里面的各
种小动物。
“和罗杰在一起,我感到很自在。他有幽默感,关于他的世界,他能讲述出成
百上千的故事,而我们身在欧洲,几乎不知道他那个世界的存在。
“我们离开了小路,拐人两根大石柱子中间。锈迹斑斑的铁门旁杂草丛生,从
这里就可以看出海拉姆府的现状了。许多年来大门都没有关过。弯曲的车道两旁长
着杜鹃花,路上长满了杂草。我们来到府邸车道拐弯的地方,头顶的乌鸦在树丛中
呱呱地叫了起来。
“府邸很大,比我们想像中的‘府’大得多。仔细一看就会发现出府邸改建或
扩建过多次。有些地方是凭个人喜好改建的,有些则是受了流行样式的影响,结果
使房子格局混乱,毫无和谐可言。由于长期缺乏修缮,房子看起来就更差了。而且
常年没人照料,藤蔓植物一直疯长到屋顶上,极大地损害了房子。房子后面扩建的
部分已经开始向里坍塌了,让人感到荒凉、颓废。
“一个小伙子从马厩那边跑下台阶来牵马。我记得他的头发是姜黄色的,从他
脸上的笑容和他拿帽子向罗杰行礼的样子,我能看出来,他对罗杰是尊敬崇拜的。
很显然,其他几个业余时间到这儿工作的佣人们也很乐意伺候罗杰。厨娘彭罗丝夫
人和她的女儿每天从村子里赶来。一位上了年纪的退休园丁和那个姜黄头发的男孩
辛勤地锄着草,试图阻止野草漫生。他们都尊重罗杰,因为对他们来说,他仍旧是
府邸的主人。
“吃饭前罗杰带我到四周看了看。这令我想起他和我一起到一个同学家去的日
子,情形跟现在很相似。我不知道罗杰是否还记得那回事,是否也像我一样,觉得
这有点儿出人意料,因为分开这么多年以后,我们居然又走到一块儿来了。
“我们回到府邸的入口处,我提到我们第一次别后重逢时他说的那句话,‘我
有东西要给你看’。
“‘哦,对了’他回答说,‘但最好在饭后。’”府邸逐渐暗了下来,四下里
没什么家具,毫无疑问,一些好的家具都被他叔叔卖了。同样,我看到四周的墙上
以前挂画的地方只留下一些印迹。
“餐厅却装饰得很舒适,暖融融的。我们刚刚在傍晚的寒气中走了一圈,此刻
炉子里燃烧的木头正劈啪作响,让我们感到很温暖。
“罗杰。哈代抛弃了一切传统的形式,把餐厅和客厅合而为一了。靠窗的地方
放着餐桌和椅子,透过窗户可以看到外面没有修剪的草坪。紧靠着炉子放着三把大
的皮椅和一张大的沙发,这就成了客厅。
“罗杰笑了笑,请我原谅他放荡随便的生活方式。‘我是个单身汉,最主要的
是我曾在世界上我认为最舒适的一
本文链接:
http://m.picdg.com/48_48220/6987148.html