我的孤独是一座花园_分节阅读_10 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    愿望的字母表,

    诗歌走进诗的水中。

    云的主人啊,或许你现在相信:

    雨,不过是一场哭泣。

    啊,升腾何其遥远,下坠却近在咫尺!

    宇宙仿佛是个儿童,

    在诗篇的顶峰学步,

    它的双眼献给了夜晚,

    肢体彻夜不眠。

    灰烬覆盖着心头,灵魂

    沉醉于另一种鲜血,

    那不是我们在血的辞典里认识的鲜血。

    我预料,时间在悄悄地,

    把我情愿的一种饥渴

    和我不情愿的一种水相混。

    我犹豫:我该选择什么形式,

    去旅行,前往他 的所在?

    难道,那是我打开通向他诗歌之路时

    一朵拒绝的玫瑰?

    或是正从他历史的深处涌出的痛苦?

    我的焦急,在于我在引领变化之际蹒跚不定。

    什么?

    是否,有时水在撒谎,

    以便让空气说出真相?

    是否,光明假借黑暗的形式,

    以便体验它的苦恼,

    并以此考验众多先知?

    灰烬,把幼发拉底的河水引到他的脸上,

    灰烬,一视同仁地礼待自己的黑暗和天空。

    底格里斯河,被束缚在

    它痛苦的锁链上,

    它在脸上堆积的尘土里,

    它在皱纹里挖掘的虚伪之穴里,

    被束缚在它的秘窟里。

    难道不是吗——

    自我们历史的太初开始,

    我们中谁都不曾死去。

    欧麦尔、阿里、奥斯曼和圣门的第一个弟子 ,

    穆阿威叶和叶齐德

    艾布·塔里布、艾布·莱亥卜

    都依然活着。

    他们的后代

    是他们的翻版。

    跟他们一样,我们处事、执政、生活;

    跟他们一样,

    我们喝水、沐浴,也跟他们一样吃饭。

    他们仍活在每一桩事情上,

    活在城市里,城市的节日、市场里,

    活在宣礼塔、街巷,

    活在每一个街区,

    每一个家庭里。

    这是他们的宅第、院落和脚印,

    这是他们的土地、文章和声音。

    他们在做事,畅所欲言,而我们在倾听,

    什么也不说,什么也不做。

    自从我们源于古莱氏 的历史,

    我们中谁都不曾死去,

    我们中间死去的,

    只有生命的光辉,

    只有生命壮丽的升华,

    只有先知。

    ——“那火花

    曾经匿身于巴格达退潮中的火花,

    你怎么默不做声?”

    ——“在话语里有野火,

    灵魂憔悴不堪,头颅在黑暗中沉默。”

    ——“你怎么默不作声?”

    ——“难道要我吟唱革命者的血,

    让暴君以后不再荼毒生灵?

    难道要我探究野蛮的轨道,

    以便我们的日子和思想变得文明?”

    ——“你怎么默不作声?”

    ——“诗歌中的潮涨潮落,

    无法启示那片杀戮的海洋。

    那记忆是多么痛苦:

    永恒的荒漠,

    破碎而彷徨的永恒的队列,

    在荒漠中趑趄而行。”

    ——“你怎么默不作声?”

    ——“在悬崖的边缘,

    只有沉默吞噬着说话的人们。

    看哪,多么恐怖!没有立足之地,除了

    在狱卒的身影下滚动的球体。”

    ——“你怎么默不作声?”

    ——“不妨说:我的血液忐忑不安;

    不妨说:喉咙是坟墓之始。”

    书包 网 bookbao8. 想看书来书包网

    《身体之初,大海之末》  选译

    (2003)

    音乐篇·一

    (之6)

    我想象我的爱情:

    从一样东西的肺里吐出

    来到

    诗歌里

    化身为一朵玫瑰或一粒纤尘

    它对着一切倾诉

    向宇宙低语它的境遇

    就像风儿和太阳

    穿破大自然的胸膛

    或是,往大地的簿册

    泼上白昼的墨汁

    (之21)

    每天

    我和镜子之间有一场对话

    不是为阅读爱情:它现在怎样了?

    不是为阅读我脸部的变化

    或是死神在我双眼间的一次闪现,而是

    为了教我的爱

    向面前的镜子发问:为什么

    我不能感觉存在的黑夜,幽冥的真相,我的真相?

    为什么我不能感觉我自身,除非是

    当我凝视起我的脸庞?

    (之27)

    月亮,月亮是多么温柔

    当它来临,从她的池塘汲水

    当它隐去——向她辞别的时候;

    床、被子和床单,是多么温柔

    当我们的肢体

    长久地相拥,当我们期望不眠的天使

    在天空的桥上踱步

    慢慢踱步的时候。

    星星是多么温柔:它总在歌唱

    每当夜晚拥抱起我们

    每当夜晚打听我们的境况……

    (之31)

    我怎么称呼我们之间过去的一切?

    “我们之间的不是故事

    不是人类或精灵的苹果

    不是引往一个季节

    或是一个地方的向导

    不是可以写成历史的事物。”

    发自我们肺腑的沧桑如是说。

    那么,我该如何形容我们的爱情

    被这个时代的皱纹收纳的爱情?

    (之33)

    我曾浸没于爱的河流

    今天,我在河水上行走。

    如果爱把它的竖琴折断

    赤脚行走在断琴的遗骸上

    什么将会改变?

    我向谁发问:

    欲望的黎明或是它的夜晚?

    (之37)

    也许,

    大地上并没有爱情

    除了我们幻想着

    以为有一天能够得到的东西

    别停下

    继续欢舞,爱情啊,诗歌啊!

    哪怕这舞蹈就是死亡。

    (之38)

    似乎这岩石,我爱情的岩石迷失在

    我血管的沙漠中

    难道我要发问:谁从岩石上跌落,谁在攀登?

    然而,我会成为什么?那个时辰会是什么样子——

    当被屠杀的爱情,化身为一头

    在沙漠中难觅栖所的野牛

    向我走来?

    我作证:我

    需要另一场生命,才能懂得如何配得上爱情

    如何向阿什塔尔谈论爱情

    如何向只在阿什塔尔之殿绽放的红色、黑色的野花

    传达我的灵感。

    我作证:我

    需要像大海一样的爱情洗涤我的贫困。

    我作证,我

    将我的生命洒落四方

    以便在这贫困的黑暗里

    孤独地,度过残生。

    音乐篇·二

    (之2)

    我幻想我是一首歌

    在芦苇的心中摇曳

    我和光明交融

    在太阳的闺阁里

    在树木的帐篷里

    我时而

    隐身于泉水中

    时而,从高坡跌落到

    看不见底部的深洞

    啊,爱情,这股清泉

    从疲惫的巅峰流下

    (之8)

    无论爱情是神灵

    是游戏,还是一场偶然

    只有在爱情里,我们岁月的荒芜

    才能找到荫蔽

    因此,我们庆贺

    爱情赋予的恩惠

    我们用涌自爱情之源的水流

    书写肢体的历史

    (之31)

    梦,依然在床上裸露

    你依然在它怀中

    梦的一丝痕迹还在枕上残留:

    我们的伤口

    在床边休憩

    将影子伸展在枕席

    梦,请你发誓,我几乎难以置信:

    你啊,在我眼帘下聚集的乌云

    是我生命的一部分吗?你呀,

    是我生命中的羚羊吗?

    (之47)

    时光不是床榻,大地不是一场昏睡

    爱之树裸着身躯

    爱中意的地方无遮无蔽

    是否,夜晚唤醒了梦

    任它在太阳的街上奔跑?我想象

    在爱的天体

    打着哈欠的那些太阳

    不过是大地的几处创伤

    我将为这被照亮的地方歌唱

    以我之前恋人们的碎片

    此生此在,不过是用来放歌的一段时光。

    音乐篇·三

    (之11)

    生活抓住我们,将我们抛掷在

    它漩涡的罗网

    把它的胸膛

    交付给我们岁月的门窗

    当我问起自己:我们得到了什么?

    我四顾,透过门窗

    只见到罗网

    难道,我们以为

    ——犹如祖先一样——

    我们已摆脱了罗网?难道我们

    犹如祖先一样

    还在迷恋生活

    那生活却在迷恋自己的枷锁?

    (之14)

    你是否认为真相

    在爱情中,

    在夜生育的一切中

    都是毒药?

    你是否见它来来往往、起起伏伏

    狂暴,背信,身披不可能的外袍?

    那么,幻像啊,我们醴泉的海洋

    为什么,我们不把身体

    献给它乖戾的欲念

    无论它被人怎样摹描?

    幻像啊,给我指路,告诉我:

    路在何方?

    (之19)

    你是否感到快慰:当云彩飘来,顷刻间远去

    接着又飘来新的云彩?

    你是否感到快慰:坟墓是住宅

    在它的四壁内

    人人平等,无论贱卑?

    你是否感到快慰:举目所见

    无非是云彩画笔的杰作?

    我的快慰在于:

    我来自的那个地方

    依然向时光低诉它的奥秘

    我属于的那个时光

    依然在更新色彩

    将树的书本

    一页页翻开

    (之33)

    从我绝望的森林里

    昨天,我采撷了花朵,要制作一个花冠

    为我余下的岁月加冕

本文链接:http://m.picdg.com/24_24606/4006103.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章