巨人de陨落_分节阅读_37 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    来问:“出什么事了?”

    “我回家了。”艾瑟尔说。她放下箱子,坐在四方的餐桌旁。她实在羞于把发生的事情说出来。

    但是妈妈已经猜到了:“你被解雇了!”

    艾瑟尔不敢看她的母亲:“是。对不起,妈。”

    妈妈用抹布擦了擦手。“你干了什么事?”她气愤地说,“快告诉我,马上!”

    艾瑟尔叹了口气。她为什么要隐瞒呢?“我怀上了孩子。”她说。

    “哦,天啊,你这个坏丫头!”

    艾瑟尔忍住眼泪。她希望得到同情,不是谴责。“我是坏丫头。”她摘下帽子,尽量让自己保持镇静。

    “我看你是鬼迷心窍了!在大房子里工作,见了国王和王后,就让你忘了自己是怎么长大的。”

    “你说得对。”

    “这可让你父亲怎么活啊。”

    “又不是让他生孩子,”艾瑟尔尖刻地说,“我想他不会有事的。”

    “别这么厚脸皮。这事会让他伤心死的。”

    “他去哪儿了?”

    “又去参加罢工会议了。想想他在镇上的地位,他是教堂的长老、矿工的代理、独立工党书记——这下人人都知道他女儿是个荡妇,让他开会的时候还怎么抬头见人?”

    艾瑟尔终于控制不住了。“我很抱歉给他带来了羞辱。”说着,她便哭了起来。

    妈妈的表情变了。“唉,好啦,”她说,“这种事情自古就有。”她绕过桌子,把艾瑟尔的头抱在胸前,“不要紧,不要紧。”就好像艾瑟尔还是个孩子,不小心擦破了膝盖。

    过了一会儿,艾瑟尔不再抽泣了。

    妈妈放开了她,说:“我们还是喝杯茶吧。”炉灶上一直放着一只水壶。她把茶叶放到壶里,倒上开水,然后用木勺搅拌了一阵。“什么时候生?”

    “二月。”

    “哦,我的天。”妈从炉边转过身,看着艾瑟尔,“我要当外婆了!”

    两个人都笑了。妈妈拿出茶杯,倒上茶。艾瑟尔喝了几口,感觉好了一些。“你生孩子的时候困难吗?”她问。

    “生孩子从来都不容易,但我比大多数人好些,我母亲是这么说的。可我自从生了比利,后背就一直疼。”

    比利从楼上下来,说:“谁在说我呢?”艾瑟尔估计他现在睡得很晚,因为他在罢工。每次看见他,她都觉得他个子更高,肩膀也更宽了。“你好,艾丝。”他吻了吻她,唇边带着硬硬的胡茬,“怎么带了箱子?”他坐下,妈也给他倒了杯茶。

    “我做了一件蠢事,比利,”艾瑟尔说,“我怀了孩子。”

    他盯着她,惊讶得说不出话来。接着,他脸红了,无疑在想她做了什么事情才怀上身孕。他低下头,有些不好意思。然后他喝了口茶,最后才说:“孩子的父亲是谁?”

    “那个人你不认识,”她预料到了,早就编好一套应付的话,“他是跟客人一道来泰-格温的贴身随从,但现在他去了部队。”

    “但他会回来照顾你。”

    “我连他在哪里都不知道。”

    “我会找到这家伙的。”

    艾瑟尔把手放在他的胳膊上。“别生气,小弟弟。如果我需要你们的帮助,我会开口的。”

    比利显然不知该说些什么。威胁报复肯定是行不通的,但他想不出别的办法。他看上去一脸茫然。他才刚满十六岁。

    艾瑟尔记得他还是个婴儿时的样子。他降生的时候她只有五岁,但她已经完全被迷住了,为他那完美无瑕又脆弱无助的样子着迷。很快我就会有一个漂亮而无助的婴儿了,她想。她不知道是应该高兴还是害怕。

    比利说:“爸爸对这事儿肯定有不少话要说,我觉得。”

    “我担心的就是这个,”艾瑟尔说,“我希望能做点什么,让他心里好受些。”

    外公下来了。“被解雇了,是吗?”接着他看见了手提箱,“太放肆了,对吧?”

    妈妈说:“行了,爸,别那么刻薄。她快要生孩子了。”

    “哦,哟嗬,”他说,“是大房子里的花花公子吧,要是伯爵,我一点儿都不奇怪。”

    “别说蠢话,外公。”艾瑟尔说。他这么快就猜到了真相,实在让她有些沮丧。

    比利说:“是一个客人带的随从。他现在去当兵了。她不想让我们去找那家伙。”

    “哦,是吗?”外公说。艾瑟尔觉得他并不相信这种说法,但没再继续坚持。接着,他换了个话题:“这都怪你的意大利血统,你外婆就爱动感情。如果我没把她娶了,她就会惹出麻烦来。事实上她都等不到举办婚礼。当时……”

    妈妈突然插了进来:“爸!你在孩子面前说什么呢?!”

    “都到这种时候了,还有必要对他们藏着掖着吗?”他说,“到了我这个年纪,不适合编好听的瞎话了。年轻女人就想跟年轻男人睡觉,她们想得太厉害,说干就干,不管结婚没结婚。有人要是假装没这回事,那他就是个大傻瓜——这里就包括你丈夫,卡拉。”

    “你说话要小心点。”妈妈说。

    “哎,好吧。”然后外公便不再吭声,低头喝茶。

    过了一会儿,爸爸回来了。妈妈有些吃惊:“你回来得真早!”

    他察觉出她话里的不痛快:“怎么,你们好像不太欢迎我?”

    她从桌边站起身,给他腾出地方:“我再沏一壶新茶。”

    爸爸没有坐下。“这次会议被取消了。”他的目光落在艾瑟尔的手提箱上,“这是什么?”

    大家都看着艾瑟尔。妈妈有些害怕,比利显得愤愤不平,而外公则一副听天由命的样子。这个问题该由她来回答。“我有件事要告诉你,爸爸,”她说,“听了以后你肯定会生气的,但我只能说我很抱歉。”

    他的脸色阴沉下来:“你干了什么事?”

    “我离开了泰-格温,不在那儿干了。”

    “这没什么可遗憾的。我向来不喜欢你对那帮寄生虫点头哈腰。”

    “我离开是有原因的。”

    他靠近了一些,站在她面前:“是好还是坏?”

    “我弄出麻烦了。”

    他的样子十分吓人:“我希望你不是指女孩子有时候指的那种意思。”

    她低头看着桌子,点点头。

    “难道你……”他停顿了一下,寻找合适的字眼,“难道你逾越了道德界限?”

    “哎。”

    “你这坏丫头!”

    妈妈刚才就是这么说的。艾瑟尔畏缩地避开他,尽管她没觉得他真会动手打她。

    “看着我!”他说。

    她抬起头,泪眼模糊地看着他。

    “这么说,你是在告诉我犯了霪乿的罪。”

    “对不起,爸爸。”

    “跟谁?”他喊着说。

    “是个随从。”

    “叫什么名字?”

    “泰迪。”这话没经考虑就从她嘴里溜了出来。

    “正式的姓名?”

    “这不重要。”

    “不重要?你到底是什么意思?”

    “他当初是同主人一道来宅邸做客的。等我发现了情况,他已经去部队了。我跟他失去了联系。”

    “来做客?失去了联系?”爸爸气得大声叫喊起来,“你的意思是,你都没有跟他订婚?你犯下这种罪过……”他语无伦次,几乎无法把那个让人厌恶的字眼说出口。“你是随随便便就犯下这种罪过的?”

    妈说话了:“好了,别生气了,她爸。”

    “别生气?这都不生气,还要出什么事才生气?”

    外公想让他平静下来:“想开点吧,孩子。这样嚷嚷也没什么用处。”

    “很抱歉我不得不提醒你,这是我的房子,有没有用我说了算。”

    “哎,那好吧,”外公平心静气地说,“随你的便。”

    妈妈仍然不肯罢休。“别说什么让你后悔的话,她爸,快停下。”

    旁人的这些劝说反倒让爸爸更加气愤。“别想让女人和老头管着我!”他大声喊道,用手指着艾瑟尔,“我的家里容不得私通犯!滚出去!”

    妈妈哭了起来:“别,求你别说这种话!”

    “出去!”他喊道,“永远也别回来!”

    妈妈说:“那可是你的外孙!”

    比利说话了。“神的话能管着你吗,爸爸?耶稣说:‘我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改。’是《路加福音》第五章第三十二节。”

    爸爸对他呵斥道:“我来给你说件事,你这个无知的小家伙。我的祖父母从来没有结过婚。没人知道我的祖父是谁。我的祖母一辈子见不得人,日子过得不能再低贱了。”

    妈倒吸了一口凉气。艾瑟尔十分震惊,她看见比利也是目瞪口呆。外公却好像早已知道这件事。

    “唉,是啊,”爸爸说,声音低了下来,“我父亲在一个名声不好的家里长大,你们谁也想象不到那是种什么滋味。那是加地夫码头水手们经常去的地方。后来有一天,他的母亲喝得烂醉,昏迷不醒,上帝便引着他走进教堂的主日学校,他在那儿遇到了耶稣。也是在那儿,他学会了读书写字,最终把自己的孩子引到正当的道路上。”

    妈妈轻声说:“你从来没跟我说过这件事,大卫。”她很少用教名称呼他。

    “我希望永远不要再想起这些。”爸爸的脸被耻辱和愤怒扭曲得变了形。他靠着桌子,眼睛盯着艾瑟尔,声音小得几乎像耳语:“我向你的母亲求爱那会儿,我们手牵着手,每天晚上我都吻她的脸,直到婚礼那天。”他把拳头往桌子上一砸,上面的杯子摇晃起来。“承蒙我们的主耶稣基督的恩典,我的家人才从臭水沟里爬了出来。”他又抬高了声音,喊了起来,“我们再也不要回到那儿!不要!不要!不要!”

    几个人呆呆地沉默了好长一段时间。

    爸爸看着妈妈:“让艾瑟尔出去。”

    艾瑟尔站了起来:“我的箱子都整理好了,手里也有钱。我坐火车去伦敦。”她使劲看着她的父亲,“我不会把家人拖到臭水沟里去。”

    比利拿起她的手提箱。

    爸爸说:“你要去哪儿,孩子?”

    “我陪她去车站。”比利有点害怕的样子。

    “让她自己拿箱子。”

    比利弯腰要把箱子放下,随后又改变了主意。一种倔强的表情出现在了他的脸上。“我要陪她去车站。”他重复道。

    “让你做什么你再做!”爸爸喊道。

    比利还是有些害怕,但现在他开始对抗了:“那你打算怎么办,爸爸,把我一起赶出家门?”

    “我要把你撂在膝盖上,用鞭子抽。”爸爸说,“你还没到我打不动的时候。”

    比利脸色发白,但他直视着爸爸的眼睛。“我到了,”他说,“我早就到了。”他把箱子换到左手上,右手握成拳头。<b

本文链接:http://m.picdg.com/24_24357/3977246.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章