猎人笔记_分节阅读_42 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    奥翁,”他气恼地喊了起来。公爵又大笑起来。

    “怎么,怎么,怎么?”

    然而赫洛帕科夫不愿再重复他那句口头语了,也要撒点娇嘛。“您的杆子打滑了,”记分员说,“让我来擦上点自粉……四十比零!”

    “对啦,诸位,”公爵没有专朝着某个人,而是朝着所有在场的人说,“你们听着,今天晚上在剧院里得把韦尔任姆比茨卡娅喊出来。”

    “当然哕,当然哕,那一定,”好几位士绅争着喊,他们把附和公爵的话视为莫大的荣幸,“一定把韦尔任姆比茨卡娅喊出来……”“韦尔任姆比茨卡娅是位出色的演员,比索普尼亚科娃强多了,”一个留小胡子、戴眼镜、可怜巴巴的人在角落里尖声尖气地说。好可怜na呀!他心里本是非常欣赏索普尼科娃的,他这样奉承也没用,公爵也没有赏他一眼。

    “茶房,拿烟斗来!”一个容貌端正、气度轩昂的高个子士绅朝着自己咱9领带喊了一声。从各种特征看来,他像个赌棍。

    茶房忙着去取烟斗,回来时向公爵大人报告说,驿站车夫巴克拉加要见他。

    “啊!好,叫他等一下,再拿点酒给他。”“是,大人。”

    正如后来人家告诉我的,这个叫巴克拉加的人是个年轻、漂亮、深受宠幸的驿站车夫;公爵很喜欢他,送过他几匹马,有时还同他赛马,同他一起整夜整夜地去玩乐……这位公爵从前是个放荡鬼,挥霍着呢,如今您可能认不出他来了……瞧他现在身上香水味多浓、衣服多挺括,又多傲气呵!他公务繁’ic,而主要的是,他多么明白事理呀!

    然而烟草的烟雾熏得我眼睛有些难受了。最末一次听过赫洛帕科夫的喊声和公爵的笑声之后,我便回到自己的房间。房间里有一张带高高的弯靠背的长沙发,它很窄,有些塌陷,垫子是鬃制的,茶房已为我在沙发上铺好了被褥。

    第二天我到各家院子去相马,打有名的马贩子西特尼科夫家开始。我走进栅栏门,来到铺着沙子的院落里。在敞开的马厩门前站着的正是老板本人,他已不年轻了,又高又胖,穿着高翻领的兔皮皮袄。一见到我,他便慢慢地迎上来,两手把帽子举在头顶上,拖着长声说:

    “啊,您好。大概是来看马的吧?”“是的,来看看马。”

    “请问,要什么样的?”

    “请让我看看,您有些什么马?”“好的。”

    我们走进马厩。有几只白色叭儿狗从干草堆上爬起来,摇着尾巴向我们跑来;一只长胡子的老山羊带着不满的神情退到一边去;三个穿着油腻腻的厚实皮袄的马夫默默地向我们鞠躬。左右两边是一些地面垫得高高的马栏,里面站着近三十匹护养良好,皮毛洁净的马。有一些鸽子在横梁上飞来飞去,咕咕地啼叫。

    “您要做什么用的马,是做坐骑的,或是繁殖用的?”西特尼科夫司我。

    “既做坐骑,也为繁殖。”

    “明白了,明白了,明白了,”马贩子抑扬顿挫地说,“彼佳,给这位先生看看那匹银鼠。”

    我们来到院子里。

    “要不要从屋里搬出个凳子坐坐?……不要?……那随您便。”

    马蹄在木板上哒哒地响着,一声鞭子,那个四十岁左右、麻脸而黝黑的伙计彼佳牵着一匹体态匀称的灰色公马从马厩里跳了出来,让马用后腿直立了一会,又带着它在院子里跑了两圈,然后灵活地让马停下来供客人细看。银鼠舒展一下身子,打了一声响鼻。翘起尾巴,转过头,瞟了我们一下。

    “这家伙训练得真不错!”我心想。

    “让它随便动动,让它随便动动,”西特尼科夫说,一边凝视着我。

    “您看怎么样?”他终于问道。

    “马不赖,可两只前腿靠不大住。,’

    “腿都棒着呢!”西特尼科夫很有把握地回答说,还有那屁股……您瞧瞧……宽得像炕似的,简直可以睡人。”

    “蹄腕骨长了些。”

    “长什么呀,瞧您说的!让它跑跑,彼佳,让它跑跑,让大步跑、大步跑、大步跑……不要让跳。”

    用户登录

    您好,您还没有登录网站,登录后拥有更好的阅读体验...

    刷新

    用户注册 | 用户登录 | 出版社登录 | 加盟代理商 设为首页 | 收藏当前页 | 书生阅读器下载 vip专区 | 小说文学 | 生活时尚 | 财经企管 | 科学技术 | 人文历史 | 政教军法 | 读吧搜书 | 读吧快眼

    快意经典 原味书屋 新书尝鲜 网络流行 玄幻 武侠 言情 青春 悬疑您当前的位置:首页> 连载 > 小说文学 > 名家> 猎人笔记译序├ 译序(1)├ 译序(2)├ 译序(3)第一章├ 霍里和卡利内奇(1)├ 霍里和卡利内奇(2)├ 霍里和卡利内奇(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(1)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(2)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(3)├ 叶尔莫莱和磨坊老板娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 县城的大夫(1)├ 县城的大夫(2)├ 县城的大夫(3)第二章├ 我的邻里拉季洛夫(1)├ 我的邻里拉季洛夫(2)├ 我的邻里拉季洛夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(1)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(2)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(3)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(4)├ 独院地主奥夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫村(2)├ 利戈夫村(3)├ 别任草地(1)├ 别任草地(2)├ 别任草地(3)├ 别任草地(4)├ 别任草地(5)├ 别任草地(6)第三章├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(1)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(2)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(3)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(4)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(5)├ 美丽的梅恰河畔的卡西扬(6)├ 总管(1)├ 总管(2)├ 总管(3)├ 总管(4)├ 办事处(1)├ 办事处(2)├ 办事处(3)├ 办事处(4)├ 办事处(5)├ 办事处(6)第四章├ 孤狼(1)├ 孤狼(2)├ 孤狼(3)├ 两地主(1)├ 两地主(2)├ 两地主(3)├ 列别江(1)├ 列别江(2)├ 列别江(3)├ 列别江(4)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(1)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(2)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(3)├ 塔季雅娜·鲍里索夫娜和她的侄儿(4)第五章├ 死(1)├ 死(2)├ 死(3)├ 死(4)├ 歌手(1)├ 歌手(2)├ 歌手(3)├ 歌手(4)├ 歌手(5)├ 歌手(6)├ 歌手(7)├ 歌手(8)├ 歌手(9)├ 歌手(10)第六章├ 幽会(1)├ 幽会(2)├ 幽会(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(1)├ 希格雷县的哈姆莱特(2)├ 希格雷县的哈姆莱特(3)├ 希格雷县的哈姆莱特(4)├ 希格雷县的哈姆莱特(5)├ 希格雷县的哈姆莱特(6)├ 希格雷县的哈姆莱特(7)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(1)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(2)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(3)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(4)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(5)├ 切尔托普哈诺夫和涅多皮尤斯金(6)<<上一页 返回目录 下一页>> 猎人笔记第四章

    列别江(3)

    字体选择:大 中 小du8.版权所有

    彼佳又带着银鼠在院中跑起来。我们都没有说什么。

    “好了,牵它进去吧,”西特尼科夫说,“把那匹鹰给我们牵来。”鹰是匹像甲虫似的乌黑色的荷兰种公马,臀部下垂,躯体瘦而壮,看起来比银鼠强一点。它属于猎人们所说的‘‘可劈、可砍、可控”那一类的马,也说是说,它们跑动起来,前边两腿向左右扭动,前进的步子不大。中年商人们很欣赏这样的马,因为它们跑起来活像机灵的茶房的潇洒步态;饭后出去溜达,让这种马单独拉车倒是很不错的:它们拉起做工粗糙的轻便马车,载着饱得动不了的马车夫、胃里烧得难受的气喘吁吁的商人、穿着淡蓝绸衣、披着紫头巾的虚胖的商人老婆,一路转动着脖子、晃晃悠悠,挺卖力气。我也不要这匹鹰。西特尼科夫又让我看了几匹马……最后我看上一匹伏叶科夫种的带圆斑点的灰马。我忍不住了,高兴地拍了拍它的脖子。西特尼科夫立刻装出不在乎的样子。

    “怎么样,它拉车行吗?”我问。(谈到大走马,都不说它跑得怎样。)

    “行呀,”马贩子泰然地回答。“可不可试一试?……”

    “当然可以。喂,库济亚,把追风马套上车。”

    驯马人库济亚是个行家,他驾着车在马路上跑了三四回,每次都经过我们眼前。这马跑得不错,步子不乱,屁股不往上蹶,运脚自如,尾巴翘开,跑起来很稳当。

    “这马您要什么价?”

    西特尼科夫漫天要价。我们就在马路上讨价还价起来,冷不防有一辆套着搭配得当的三匹马的驿车从拐弯处朝我们辚辚地奔驰过来,挺气派地停在西特尼科夫家大门el。坐在这辆狩猎用的豪华马车上的就是那位公爵,立在他旁边的是赫洛帕科夫。驾车的人就是那个巴克拉加……驾得多帅呀!真像是他驾车连耳环也通得过,好小子!两匹拉梢马小巧灵活,长着乌黑的眼睛、乌黑的腿,跑得那么带劲,那么矫健;只要一声吆喝,就会跑得见不到影!那匹深褐色辕马像天鹅似的仰着脖子,挺着胸膛,四腿像箭一般直,不时地晃晃脑袋,高傲地眯着眼睛……多帅气呀!即使是伊万.瓦西里耶维奇在复活节出游乘坐的马车也不过如此呀。

    “大驾光临,欢迎欢迎!”西特尼科夫喊了起来。

    公爵跳下马车。赫洛帕科夫从另一边慢悠悠地走下车来。“你好,伙计……有马吗?”

    “大人您要马,怎能没有呢!请进来……彼佳,把孔雀牵出来!让他们把那匹大伙夸也准备好。先生,您的事嘛,,,他转身又朝我说,“咱们另找时问再商定……福姆卡,给公爵大人拿一张凳子采。”

    那匹孔雀是从一个特设的马厩里牵出来的,那马厩我先头没有注意到。这匹强壮的深枣红色马竞能这样四腿腾空。西特尼科夫霓转过头去,眯起了眼睛。

    “嘿,勒拉卡利翁!”赫洛帕科夫欢呼起来,“热姆萨(我喜欢)”。

    公爵笑了起来。

    费了好大劲才使孔雀停下来;它一直拖着马夫在院子里跑;最后才把它逼到墙边。它打着响鼻,身子抖嗦着,有些畏缩了,而西特尼科夫还逗弄它,朝它挥鞭子。

    “朝哪儿瞧?看我整治你!哦!”马贩子亲切地吓唬它说,一面情不自禁地欣赏起自己的马。

    “多少钱?”公爵问。“大人要,就五千吧。”“三千。”

    “不行呀,大人,请原谅……,,

    “对你说,三干,勒拉卡利翁,”赫洛帕科夫插嘴说。

    我没有等谈完交易就走了。在马路一头的拐角处,我看到一座浅灰色小房子的大门上贴着一大张纸。纸的上方有钢笔画的马,尾巴像烟囱似的竖着,脖子老长老长,马蹄下边有甲古体字写的几行字:

    此处有各种毛色之马匹出售。此处马匹均是从唐波夫地主阿纳斯塔塞?伊万内奇?车尔诺巴依之著名草原养马场运到列别江集市来的。皆属体格优良之马,驯练完善,脾性温顺。请买主先生同阿纳斯塔塞?伊万内奇本人商洽;如阿纳斯塔塞?伊万内奇不在,可同马夫纳扎尔。库贝什金商洽。买主先生,请对老汉多多关照!”

    我停下脚步。心里想,那就去看一看著名的草原养马场场主车尔诺巴依先生的马吧。

    我想从边门进去,可是与平常不一样,这边是着的。我敲了敲门。

    “是哪位呀?……是买主吗?”一个女人尖声地问。

    “是的。”

    “马上来,先生,马上来。”

    边门开了。我看见的是一个五十来岁的婆娘,没有披头巾,脚穿靴子,皮袄敞开着。

    “请进

本文链接:http://m.picdg.com/21_21391/3757259.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章