制高点_分节阅读_31 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    fle the freedom ahe self-expression of the people.

    美国总统(1981-1989) 罗纳德.里根(ran):我现在所描绘的是一个长期计划或者说是希望,自由和民主运动将会把马克思列宁主义抛进历史的灰堆,就像其抛弃其它阻碍自由和束缚思想的暴政一样。

    margaret thatcher: up to that time, the whole doe had beeain .” that wasn't enough for ran and me, a we should make it quite unism that it d would never win, and that we would go and fight the battle of ideas between what the free world had to offer, pared with the dictatorship and tyranny ay of .

    玛格丽特.撒切尔(margaret thatcher):直到那个时候,整个教条都是要去“抑制共产主义”,而这在我和里根这里是不够的,我们认为,我们必须让共产主义清楚他们不会成功,也永远不可能成功,并表明我们将为自由社会的理想而战斗,战胜共产主义的独裁、专制和残暴。

    narratorbachev's first visit to britaiever missed the opportue him on the evils and ineffiunism and its system of tral planning.

    旁白:自从戈尔巴乔夫(gorbachev)首次访问英国后,玛格丽特.撒切尔(margaret thatcher)便开始抓住一切机会与其辩论共产主义及其中央计划体制的罪恶和低效。

    oleg gordievsky: speaking to gorbechev, she said: ”mikhail, you see how your ey is aralized, ehe kremlin. look at me in britai. we have market ey, and it is running itself. i don't have to tell different io do. i doh it at all. my job pared with your job is much easier. and you would be able to enjoy your job as head of the soviet union much more if you had a market ey.”

    奥列格.戈德尔维斯基(oleg gordievsky):她对戈尔巴乔夫(gorbachev)说:“米哈伊,你看吧,看看你们的经济是怎样组织的——克里姆林宫高度的集权。再看看我们英国,看看西方国家,我们是市场经济,其自身就能运转良好,我不需要告诉每个行业做什么,我们根本不需要管这些事,我的工作跟你比起来 轻松多了,我相信如果你们实行市场经济的话,作为苏联领导人你将会惬意得多。”

    narrator: i reagahis war of words to the most symboli of the iron : the berlin wall.

    旁白:1987年,里根总统把这种言论战引到了铁幕最具代表意义的部分:柏林墙。

    reary gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the soviet uern europe, if you seek liberalizatiohis gate. mr. gorba this gate. mr. gorbachev, tear down this wall.

    罗纳德.里根(ran):戈尔巴乔夫总书记,如果你在寻求和平,如果你在寻求苏联和东欧的繁荣,如果你在寻求自由化,那么来吧! 戈尔巴乔夫先生,打开这扇门吧,戈尔巴乔夫先生,推倒这堵墙吧!

    chapter 9: poland’s solidarity [7:32]

    第九章: 波兰的团结工会

    ole: oland

    字幕标题:波兰,华沙

    narrataret thatcher carried the free-market message to poland in 1988. mrs. thatcher had agreed to meet the unist leadership provided she could also visit the pdansk.

    旁白:1988年,玛格丽特.撒切尔(margaret thatcher)把自由市场的信息带到了波兰。撒切尔夫人表示只要能访问格但斯克港(gdansk),她就同意会晤波兰共产党领导人。

    almost a decade earlier, in 1980, shipyard wdansk had taken a stand against uhey had strust the price rises and fes caused by a g ey. their leader was ariamed lech walesa.

    大约10年前,1980年,格但斯克港(gdansk)船厂的工人曾经起来反抗过共产党的管制。他们组织罢工,以抗议由于行将崩溃的经济导致的价格上涨和食品短缺,他们的领袖是一名叫莱克.瓦文萨(lech walesa)的电力工程师。

    lech resident, poland, 1990-1995: the try was so mu debt, with the west refusing to lend us ahe whole system was failing. it was more and more i, and everybody, even the u.

    波兰总统(1990-1995)莱克.瓦文萨(lech walesa):当时,国家债务负担非常沉重,西方国家拒绝继续给我们提供贷款,于是整个体制行将崩溃。体系越来越无效,每个人,即使是共产党人也都看到了这一点。

    narrator: lech walesa climbed the shipyard gate to aous victory. the workers had fovernize solidarity, the free labor uniohe  of a free union of  have the right to strike.”

    旁白:莱克.瓦文萨(lech walesa)爬上船厂的大门,宣布了一场重大的胜利,工人们迫使政府承认了自由劳工工会组织团结工会(solidarity):“我宣布,工人们自由的工会组织成立了,我们现在拥有罢工的权利。”

    father henry jankowski, st. brygida chursk: i thought they didn't know what they were fighting fht they were just fighting for a pay rise. only the was all about freedom.

    圣布莱吉达(st. brygida)教堂的神父亨利.杰克斯基(henry jankowski),格但斯克:我本来以为他们并不知道他们在为什么战斗,我以为他们只是在争取涨工资,直到那时我才意识到他们是在为自由而战。

    narrator: ten million poles joined solidarity. under walesa's leadership, solidarity became the main opposition to . but in 1981, after a year and a half of strikes ahe gover declared martial laas plader house arrest.

    旁白:1000万波兰人加入了团结工会,在瓦文萨(walesa)的领导下,团结工会成为了共产党的主要反对党。但是在罢工和###的一年半后,1981年,政府宣布实施军事管制法,瓦文萨(walesa)被软禁起来。

    wheed poland in 1988 she demahe u allow her to meet lech walesa.

    撒切尔(thatcher)1988年访问波兰的时候,曾要求共产党政府允许她会晤莱克.瓦文萨(lech walesa)。

    lech walesa: you didn't say no to mrs. thato one refused her, s us and demah me ahers, that was a crut.

    莱克.瓦文萨(lech walesa):人们没有对撒切尔夫人说不,没有人拒绝她,所以,她通知我们,并要求与我和其它人会面,那是一个具有决定意义的事件。

本文链接:http://m.picdg.com/19_19714/3657491.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章